Embora tenha origem hebraica, o nome “Jéssica” teria sido utilizado pela primeira vez na Inglaterra. e foi o nome dado a uma das personagens de William Shakespeare em “O Mercador de Veneza”, no ano de 1596.
O nome foi utilizado ocasionalmente pelos falantes da língua inglesa durante o século XVI, mas alcançou um aumento de popularidade no final do século XIX.
Além de Jéssica, Shakespeare também teria criado outras 38 palavras e expresões:
Conheça as expressões criadas por William Shakespeare
Foregone conclusion (“conclusão precipitada”), em Otelo, o Mouro de Veneza;
For goodness sake (expressão “mais pagã” para “pelo amor de Deus”), em Henrique VIII;
Good riddance (equivalente a “Já vai tarde”), em O Mercador de Veneza;
Neither here not there (“nem aqui, nem lá”), em Otelo, o Mouro de Veneza;
What’s done is done (“o que está feito, está feito”), em Macbeth;
Break the ice (“quebrar o gelo”), em A Megera Domada;
Catch a cold (“pegar uma gripe”), em Cimbelino;
Uncomfortable (“desconfortável”), em Romeu e Julieta;
Manager (“administrador”), em Sonho de uma Noite de Verão;
Devil incarnate (“diabo encarnado”), em Tito Andrônico;
Dishearten (“sem coração”), em Henrique V;
Eventful (literalmente, “cheio de coisas/eventos/acontecimentos”; usado para dizer, por exemplo, “tive um dia cheio”), em Como Gostais;
New-fangled (algo como “novo e já obsoleto”), em Trabalhos de Amores Conquistado;
Hot-blood (“sangue quente”), em Rei Lear;
Knock knock! Who’s there? (“Toc toc! Quem bate?”), em Macbeth;
With bated breath (“com a respiração suspensa”), em O Mercador de Veneza;
Laughable (“risível”), em O Mercador de Veneza;
Negotiate (“negociar”), em Muito barulho por nada;
Assassination (“assassinato”), em Macbeth;
A heart of gold (“coração de ouro”), em Henrique V;
Fashionable (“elegante”), em Tróilo e Créssida;
Puking (“vomitar” – antigamente usava-se palavras mais rebuscadas como “regurgitar” ou “verter”), em Como Gostais;
Dead as a doornail (equivalente a “mortinho da Silva”), em Henrique VI, Parte II;
Not slept one wink (“não dormi nem uma piscada”), em Cimbelino;
Obscene (“obsceno”), em Trabalhos de Amores Conquistados;
Bedazzled (“estupefato”), em A Megera Domada;
Addiction (“vício”), em Otelo, o Mouro de Veneza;
Faint-hearted (equivalente a “covarde”), em Henrique VI, Parte I;
Vanish into thin air (“desaparecer no ar”), em Otelo, o Mouro de Veneza;
Zany (equivalente a “bobo”), em Trabalhos de Amores Conquistado;
Lonely (“solitário”), em Coriolano;
Unreal (“irreal”), em Macbeth;
Epileptic (“epiléptico”), em Rei Lear;
Arch-villain (“arqui-vilão”), em Tímon de Atenas;
Bloodstained (“manchado de sangue”), em Tito Andrônico;
All of a sudden (“de repente”), em A Megera Domada;
Come what, come may (“aconteça o que acontecer”), em Macbeth.
Quem foi William Shakespeare?

William Shakespeare é considerado o maior poeta e dramartugo de todos os tempos. Nascido na Inglaterra, foi responsável por mais de 38 peças, 154 sonetos, dois poemas de narrativa longa, além de outras inúmeras poesias. Entre suas obras estão Romeu e Julieta, O rei Lear, Macbeth. Otelo e Hamlet
Revista Galileu
Jornal do Comércio
Gostou do artigo? Então veja também sobre:
- Albert Einstein participou de uma negociação com reféns
- Jogador esfaqueou de verdade homem que o matou no Counter Strike
- Cantor criticou Christina Aguilera por erro e depois comete a mesma falha
Aproveita e também siga o Ser Curioso nas redes sociais, não custa nada:
Instagram | Facebook | YouTube | Pinterest